Vier Farben: Lenormand suits (revisited)

[This post was first published on 9 August 2012.]

"The cards are etched and nicely hand-coloured. Each one bears two miniature cards: one of the German-suited pattern known as the 'Ansbach pattern' and the other of the so-called 'Bavarian Paris pattern' (French-suited). The symbols and numbers are exactly the same as in later 'Petit Lenormands'."
A Wicked Pack of Cards: The Origins of the Occult Tarot (1996),
Ronald Decker, Thierry Depaulis and Michael Dummett

Since I wrote my previous post about the meaning of Lenormand suits over three months ago, it has become clear to me that, although I have a theory about the suits that works well for me personally, I should take a closer look at the traditional German playing cards which appear together with the more familiar French playing cards on the original prototype deck authored c1799 by Johann Kaspar Hechtel of Nuremberg (see images of Das Spiel der Hoffnung on the British Museum website here).

During my initial research I tried to establish the cartomantic meanings of the suits in Skat decks (so named after the national card game invented c1810) popular in Germany today, but found little consistency or explanation in online resources. Since then I have acquired some books on playing card history and have also discovered a treasure trove of old German books in Google Books notwithstanding the fact that German is not my first language and the old German script, spelling and terminology can be difficult to read. I ♥ Google Books!

Before we hit the history books, observe how the standard traditional German deck compares with the standard international French deck:

♦ The German deck structure has evolved over time: the four aces were removed reducing the deck from 52 to 48 cards, the deuce (Daus) was promoted to the highest ranking card in each suit, and the number of cards was reduced further in some decks to 36, 32 or 24 cards by removing lower ranking pip cards. The German Daus cards are usually decorated in keeping with their rank and correspond to the French aces.
♦ The German court cards are, in descending rank, the king (König), the upper knave (Ober Knabe) and the lower knave (Unter Knabe) and correspond to the French court cards of the king, queen and jack respectively.
♦ The multi-coloured German suits (called Farben in German, which also means colours) of hearts (or red), bells (round falconry bells), leaves (or green or grass) and acorns (or nuts) correspond to the two-colour French suits (called couleurs in French, which also means colours) of hearts, diamonds, spades and clubs respectively. A four-colour Skat deck in use today incorporates the French suit symbols albeit coloured red (hearts), orange yellow (diamonds), green (spades) and black (clubs) as a compromise between the traditional German deck used in the east and a stripped French deck used in the west prior to the reunification of Germany in 1990. This recent compromise colouring could fortuitously help inform the cartomantic meaning of the Lenormand suits.

I have found some interesting clues to the cartomantic meaning of the German suits (auf Deutsch, see my English translations and the original German text in italics below). I have listed these quotes in order of date of publication (oldest first). Note that there are historical regional variations in playing card decks and cartomantic systems in Germany, especially when comparing those in the north and west versus those in the south and the east, and while some sources quoted below may not immediately appear relevant I view them all as clues to the Lenormand puzzle.

The German playing card suits are found in analogies used in inspirational and humoristic writings, and in other texts of academic interest.

Below is an extract from a religious sermon published in 1711:

"Nothing is more essential than husbands and wives than a pack of cards. But understand me correctly: through the acorn I understand fertility, through the leaf hope, through the stone or bells endurance, through the heart cards, love and unity. Oh blessed is the marriage in which this pack of cards is found!"
["Nichts nothwendigers ist den Eheleuten als ein Karten-Spiel. Versteht mich aber recht: durch die Aichel verstehe ich die Fruchtbarkeit, durch das Laub die Hoffnung, durch die Stein oder Schellen die Beständigkeit, durch die Hertze-Karten die Lieb und Einigkeit. O Glückseelig der jenige Ehestand in welchem dieses Karten-Spiel gefunden wird!"]
Der eröffnete himmlische Wollust-Garten ... oder Festivale und neue Feyertags-Predigen, Joseph à Virgine Maria (Prediger des Karmeliter-Ordens), Nürnberg 1711

Hargrave mentions a promising German book called "Vier Farben" (meaning "four suits") published in Leipzig in 1828 which turns out to be a political satire. I only managed to find a summary of the book online, which briefly addresses the symbolism of the suits as follows:

"In order to get across to the gentle reader an idea of ​​the manner in which he comments on these cards, we want to distinguish some cards by way of example. The red deuce gives him the opportunity to talk about the red suit and about the heart. The green deuce brings him to the leaves, similarly particular newspaper pages. The acorn deuce reminds him of the symbol of the oak and arouses his German patriotism. The red king is to him the true king, the bells king a headmaster, the acorn king the pope, the red upper knave a courtier, the bells lower knave a young scholar, the acorn upper knave a bookseller, the acorn lower knave a writer ..."
["Um dem geneigten Leser einen Begriff von dem Art, wie er diesen Karten kommentiert, beizubringen, wollen wir beispielsweise einiger Karten auszeichnen. Das Rothdaus gibt ihm Gelegenheit über die rothe Farbe und über das Herz zu sprechen. Das Gründaus bringt ihn auf die Blätter, also auch respektive Zeitungsblätter. Das Eicheldaus erinnert ihn an das Symbol die Eiche und erweckt seinen deutschen Patriotismus. Der Rothkönig ist ihm der wahre König, der Schellenkönig ein Schulmonarch, der Eichelkönig der Papst, der Rothober ein Höfling, der Schellenunter ein junge Gelehrter, der Eichelober ein Buchhändler, der Eichelunter ein Schriftsteller ..."]
Vier Farben, das heißt: die Deutschen Spielkarten in ihrer symbolischen Bedeutung beschrieben und erklärt von Susanna Rümpler, Kartenschlägerin, aus Licht befördert durch Carl Herloßsohn, Leipzig 1828

The suit symbolism in terms of social classes was covered in an article in a nationalist magazine published in Erlangen in 1838:

"A notable card game was in the possession of Dr Stukeley. The four parts belonging together were bells, hearts, leaves and acorns, symbols, that would have regard to the four classes. The bells to the nobility, the hearts to the clergy, the leaves to the landlords and the acorns to citizens, peasants and manual labourers. The design is highly sought after and scarce."
["Ein merkwürdiges Spiel Karten war im Besitze des Dr Stukeley. Die vier zusammengehören Theilen waren Schellen, Herzen, Blätter und Eicheln, Symbole, die auf die vier Stände Bezug haben sollten. Die Schellen auf den Adel, die Herzen auf die Geistlichkeit, die Blätter auf die Gutsbesitzer und die Eicheln auf Bürger, Bauern und Handarbeiter. Die Auslegung ist sehr gesucht und nicht treffend genug."]
Ueber das Alter des Kartenspiels, Vaterländisches Magazin für Belehrung, Nutzen und Unterhaltung, Erlangen 1838

Writer Karl Julius Weber (1767-1832) talks about the playing card suits in a chapter on the love of games (which does not appear to mention fortune-telling at all) in his collected works published in Stuttgart in 1838:

"Lansquenet (Landsknechtspiel) is indisputably the first German card game, which mercenaries brought to France, and can just as well be enjoyed by l'Hombre players, who know to talk about Ponto and Basta so well, as Kant on space and time. The deuce represents the highest, the kingdom; the king, the upper knave and the lower knave the feudal system; acorn was the former food, bell symbol of joy, red and green represent either national colours or heart and oak wreath. Only the chivalry of the French brought the lady into the game instead of the upper knave, and it is truly a shame, that the humiliating legend, the cards were invented in France for the amusement of King Charles VI, as he - went insane, is not true.
The four suits were also compared with the four elements and with the four seasons, where given the bells of air, the cause of sounds, the sleigh bells had to be dedicated as representatives of winter, and the devout even found in the initial letters of the words Schelle (bells), Aichel (acorns), Roth (red), Grün (green), the word Sarg (coffin) - coffin of boredom. In the oldest games swords, cups, coins and batons clearly represent the four social classes: nobility, clergy, burghers (middle class townsfolk) and peasants, like the later refined images lance or pike, the heart, trefle or clover, and carreau*, the tip of an arrow. Bells were once ornaments of courtiers, grass and acorns represent agriculture, and the honorary clergy kept here too the beautiful symbol ahead - the heart! If we want to use it entirely for war games, then the king is feudal lord, the upper knave vassal (knight), the lower knave vassal or squire; the heart is the symbol of courage, spade the pike or main weapon, bells the round shield, acorn symbol of the campaign, trumps as much as triumph. A great nobleman and player** likened St Augustine with the king of hearts because of his love, St Ambrose with the king of clubs*** because of his flowery eloquence, St Jerome with the king of spades because of his satirical wit and St Chrysostom with the king of diamonds because of his eminence. The many kinds of games are difficult to enumerate: Whist, Boston, Tarok, l'Hombre etc. are noble games, bourgeois games rather Piquet, Mariage, Zwicken, last Stich, Labete, etc. ...
Life itself is basically a game, where sometimes red, sometimes black is trumps."
["Das Lansquenet (Landsknechtspiel) ist unstreitig das erste deutsche Kartenspiel, welches Landsknechte nach Frankreich brachten, und kann l'Hombrespielern eben so gut zur erholen dienen, die so gründlich über Ponto und Basta zu sprechen wissen, als Kant über Raum und Zeit. Das Daus bezeichnet das Höchste, das Reich; der König, der Ober und Unter die Lehnsverfassung; Eichel war die frühere Nahrung, Schelle das Symbol der Freude, Roth und Grün entweder Nationalfarben oder Herz und Eichenkranz bezeichnend. Erst die Galanterie der Franzosen brachte die Dame ins Spiel statt des Ober, und es ist wahrhaft Schade, daß die demüthigende Sage, die Karte sey in Frankreich erfunden worden zum Zeitvertreib König Karls VI, als er - wahnsinnig wurde, nicht wahr ist.
Man hat die vier Farben auch mit die vier Elementen verglichen und mit den vier Jahrzeiten, wo sich denn die Schellen bald der Luft, der Ursache des Tons, bald den Schlittenglöckchen hingeben mußten als Repräsentanten des Winters, und Andächtige fanden gar in den Anfangsbuchstaben der Worte Schelle, Aichel, Roth, Grün, das Wort Sarg - Sarg der Langweile. In den ältesten Spielen bezeichnen Degen, Becher, Pfennige und Stäbe offenbar die vier Stände: Adel, Geistlichkeit, Bürger und Bauerstand, wie die spätern veredelten Bilder Lanze oder Pike, das Herz, Trefle oder Klee, und Carreau, die Spitze eines Pfeils. Schellen waren ehemals Schmuck der Höflinge, Gras und Eicheln bezeichnen den Nährstand, und die Ehrengeistlichkeit behielt sich auch hier das schöne Symbol vor - das Herz! Wollen wir es ganz zur Kriegspiele machen, so ist der König Lehnherr, der Ober Lehnmann (Ritter), der Unter Dienstmann oder Knappe; das Herz ist das Sinnbild des Muthes, Schippe die Pike oder Hauptwaffe, Schelle der runde Schild, Eichel Symbol des Feldzuges, Trumpf so viel als Triumph. Ein großer Patristiker und Spieler verglich St Augustin wegen seiner Liebe mit Herzkönig, St Ambrosius mit dem Treflekönig wegen seiner blühenden Beredsamkeit, St Hieronymous mit dem Piquekönig wegen seines satirischen Witzes und St Chrystostomus mit dem Carreaukönig wegen seiner Erhabenheit. Die vielerlei Arten von Spielen sind schwer aufzuzählen: Whist, Boston, Tarok, l'Hombre u. sind adelige Spiele; bürgerliche Spiele aber Piquet, Mariage, Zwicken, letzter Stich, Labete, u. ...
Das Leben selbst ist im Grunde ein Spiel, wo bald Roth, bald Schwarz Trumpf ist."]
Die Spiellust, Karl Julius Webers sämmtliche Werke (Stuttgart 1838)
(*the French name for the diamonds suit symbol, originally referring to a paving tile)
(**possibly referring to André de Boulanger)
(***the French clubs suit was originally called fleurs, meaning flowers)

Below is a humoristic take on the suits published in 1854:

"Life is like playing cards. The child plays with the green of hope, the youth plays with the red of love and heart, the man with spade and bells; happy are those still playing a game of clubs in old age!"
["Das Leben gleicht dem Kartenspiel. Das Kind spielt mit dem Grün der Hoffnung, der Jüngling spielt mit dem Roth der Liebe und coeur, der Mann mit Pik und Schellen; wohl dem, der im Alter noch ein Treffspiel macht!"]
Aus einer humoristischen Vorlesung von Saphir, Würzburger Stadt- und Landbote: allgemeiner Anzeiger für Würzburg und Umgebung, 2 Januar 1854

Historian Johann Gräße (1814-1885) explains the allegorical and cartomantic meanings of the German suits in a history of playing cards published in Leipzig in 1856:

"... bells, formerly the ornaments of princes and courtiers, which they donned on their clothes in the 13th century, represent the nobility, hearts (or red) the clergy, leaves (or green) peasants or agriculture, and acorns servants (in the Middle Ages the oak is always the emblem of the unfree and serfs, the linden however of the free and nobles) ...
German fortune-tellers regard red as the main suit, so that the gentleman or the lady, for whom the cards are being read, is represented by the king or upper knave of this suit, if they do not explicitly choose another suit. In general however red means love and happiness, especially if several red cards are lying near the main person; green really has no specific meaning on the whole, but it mostly promises a joyful, pleasant event, just as bells does, which however almost always announces money or lottery winnings, while acorns or nuts invariably indicates evil of any kind, so that, if several acorn cards are lying near the main person, it suggests the same illness, and if furthermore some lower knaves are found under them, it even predicts death. These are general suggestions, however what concerns the meaning of individual cards, the card reader proceeds in this with the greatest arbitrariness, since one person often attaches the same character, that they really could not have from the explanation of others."
["... die Schellen, ehedem der Schmuck der Fürften und Hofleute, welchen dieselben im 13 Jahrhunderte an ihren Kleidern trugen, bezeichnen den Adelstand, Herzen (oder Roth) den geistlichen Stand, Blätter (oder Grün) den Bauern oder Nährstand, und Eicheln den Knechtstand (die Eiche ist im Mittelalter stets Emblem der Unfreien und Leibeignen, die Linde aber der Freien und Adeligen) ...
Die deutschen Kartenleger betrachten Roth als Hauptfarbe, so daß man auch den Herrn oder die Dame, welche sich die Karte legen lassen, unter dem König oder Ober dieser Farbe sich denkt, wenn sie sich nicht ausdrücklich eine andere Farbe wählen. Im Allgemeinen bedeutet Roth aber Liebe und Glück, besonders wenn mehrere rothe Blätter in der Nähe der Hauptperson liegen; Grün hat zwar im Ganzen keine bestimmte Bedeutung, aber es verspricht doch meist ein freudiges, angenehmes Ereigniß, eben so Schellen, das jedoch fast immer Geld oder Lotteriegewinnst verkündet, wogegen Eicheln oder Eckern stets Böses jeder Art anzeigt, so daß, wenn mehrere eichelne Blätter bei der Hauptperson liegen, es derselben Krankheit andeutet, und wenn sich unter denselben gar etwa noch der Unter befindet, so prophezeiht es ihr gar den Tod. Dieses sind die allgemeinen Sätze, allein was die Bedeutung der einzelnen Blätter anlangt, so verfahren dabei die Kartenleger mit der größten Willkür, denn Einer legt denselben oft einen Charakter bei, den sie nach der Erklärung des Andern gar nicht haben können."]
Zur Geschichte der Spielkarten, Die Wissenschaften im neunzehnten Jahrhundert, Johann Georg Theodor Gräße (Romberg's Verlag, Leipzig 1856)

Incidentally, the cartomantic meanings given above are virtually identical to the cartomantic meanings provided for German playing cards by Dita Arzt-Wegman in Schlaf, Seele und Wissenschaft (2008), which also contains individual card meanings for a 32 card deck. These card meanings are direct extracts from a dream symbolism book published in Germany in 1928, Nostradamus: Neuestes vollständiges und größtes ägyptisches Traumbuch, wahrhafte Auslegung aller Träume (R Bardtenschlager, Reutlingen 1928).

This suit symbolism is clearly evident in the Lenormand deck we still use today and various examples of other historical fortune-telling decks with German suits from southern Germany and Austria presented by Hoffmann and Kroppenstedt in Wahrsagekarten. (You can see an example of a German-suited fortune telling deck with similar suit symbolism on The World of Playing Cards website here.)

A somewhat conflicting description of the cartomantic meanings of the suits is provided by criminologist Benedict Avé-Lallemant (1809-1892) in a book about the German criminal world published in Leipzig in 1858, however it may still provide some useful information in terms of the detailed eventualities covered:

"The four suits form the basis. They mean:
Green: Grief, sickness and worry, especially with - clergy, which is especially the case with the green deuce.
Red: Love, engagement, wedding. The red deuce is particularly auspicious.
Nuts: Happiness, good friends, good income, gifts; the ten cash, which one will get.
Bells: Falsehood, fraud, jealousy. The deuce and ten of bells mean letters are anticipated.
In addition to this basic meaning of the suits the kings represent superior patrons, the lower knaves ordinary men without special meaning. The tens in all suits are wives, the nines widows, the sevens young girls. The eights and sixes have no special meaning. The sixes are not even used when reading cards, but put aside."
["Die Grundlage bilden die vier Farben. Danach bedeutet:
Grün: Betrübniß, Krankheit und Verdruß, besonders mit - Geistlichen, was besonders bei dem grünen Daus der Fall ist.
Roth: Liebe, Verlöbnis, Hochzeit. Das rothe Daus ist besonders glückbringend.
Ecker: Glück, gute Freunde, gutes Auskommen, Geschenke; die Zehn baares Geld, welches man bekommen soll.
Schellen: Falschheit, Betrug, Misgunst. Schellendaus und Zehn bedeute zu erwartende Briefe.
Neben dieser Grundbedeutung der Farben gelten die Könige für hohe Gönner, die Unterbuben für gewöhnliche Herren ohne besondere Bedeutung. Die Zehnen sind in allen Farben Weiber, die Neunen Witwen, die Sieben junge Mädchen. Die Achten und Sechsen haben keine besondere Bedeutung. Die Sechsen werden sogar beim Kartenlegen nicht gebraucht, sondern beiseite gelegt."]
Das deutsche Gaunerthum, Friedrich Christian Benedict Avé-Lallemant
(FA Brockhaus, Leipzig 1858)

The meaning of the suits for fortune-telling purposes was described by Hubert Streicher (born 1893), a lecturer in criminology at the University of Vienna, in 1926:

"As suit bells means: Wealth, prosperity, carefree life."
"As suit green means in fortune-telling: Pleasant hope, happiness in undertakings and in women (for men) and in men (for women as questioner)."
"As suit hearts means: Sincerity, friendship and love."
"As suit acorns means: Unpleasant incidents, disagreements, loss, insult, a lot of work, trouble and falsehood."
["Als Farbe bedeuten Schellen: Reichtum, Wohlstand, sorgenfreies Leben."
"Als Farbe bedeutet Grün beim Aufschlagen: angenehme Hoffnung, Glück in Unternehmungen und bei Damen (für Herren) bzw. bei Herren (für Damen als Fragesteller)."
"Als Farbe bedeutet Herz: Aufrichtigkeit, Freundschaft und Liebe."
"Als Farbe bedeuten Eichel: Unangenehme Vorfälle, Mißhelligkeiten, Verlust, Ehrenkränkung, viele Arbeit, Mühe und Falschheit."
Das Wahrsagen, Hubert Streicher (Verlag Julius Springer, Wien 1926)

Streicher provides a source for these associations: "Erdmann: Wer wird mein Mann, Wien, 1892", the original publication date of which was listed as 1855:

"Erdmann, J Fridolin
Who will be my husband? An infallible book on fortune-telling by cards combined with an appendix: to predict the future from coffee grounds and a short witty interpretation of dreams. Litomyšl. Vienna (1855)."
["Erdmann, J Fridolin
Wer wird mein Mann? Ein untrügliches Kartenwahrsagebuch verbunden mit einem Anhange: die Zukunft aus dem Kaffeesatze zu prophezeien und einer kurzen launigen Auslegung der Träume. Leitomischl. Wien (855)."
Vollständiges Bücher-Lexicon, Leipzig 1860

Update 17 August 2012:
Thanks to Huck Meyer at the Tarot History Forum for alerting me to an earlier German text Abhandlung der Physiognomie, Metoposcopie und Chiromantie by Lutheran minister Christian Adam Peuschel (1712-1770) published in Leipzig in 1769 which contains the same cartomantic associations as those of Benedict Avé-Lallemant quoted above (Leipzig 1858).

Update 20 August 2012:
I have added two more quotes above (Erlangen 1838 and Wien 1926).

A History of Playing Cards (1966) by Catherine Perry Hargrave
The Playing Card (1973) by Detlef Hoffmann
Wahrsagekarten (1972) by Detlef Hoffmann and Erika Kroppenstedt
Germany and Central Europe by Andrea Pollett
Germany by The World of Playing Cards
History of Playing-Cards by The International Playing-Card Society
German suited cards by John McLeod
Card games in Germany by John McLeod
French suited cards by John McLeod

[Image courtesy of Ranostaj via Wikimedia Commons]
[See also: The Spaewife: I spy]