Show and tell: Lenormand No. 57

Mary K. Greer recently acquired an incomplete antique Lenormand deck on eBay and has kindly given me permission to post details of the deck on this blog. The deck is missing cards #5 Tree, #6 Clouds and #7 Snake and the accompanying explanation, so if anyone reading this post has these cards or the explanation leaflet please let us know so that we can complete the deck information published here.

As illustrated by the Rider cards pictured below, the deck imagery is essentially the same as that on the 1854 deck reproduced by Bernd A Mertz in 2004 (see Who's your grandaddy?). However, the main deck on display here contains additional keywords in the top left corner, the publisher's details A. Streerath, in Pankow bei Berlin in the top right corner, astrological symbols and a proverb instead of a playing card inset. The apparently conflicting keywords for each card correspond to the position of the card in a spread (e.g. above or below the person card, near to or far from the person card, see Book communicates a secret). The deck follows in the tradition of books of famous quotations, with the proverbs added possibly to add some wise advice to Lenormand readings.

The original deck is listed in the Hoffmann and Kroppenstedt* museum catalogue (No. 57, late 19th century, publisher A. Streerath, Pankow bei Berlin).

The deck is dated "probably around 1860" according to an archived German auction listing for a similar deck (click on the embedded link to see an image of the deck listed):

"Wahrsagekarten wohl um 1860, bez. Wahrsagekarten der berühmten Kartenlegerin Lenormand aus Paris, nebst Erklärungen, Verlag u. Eigentum von A. Streerath, Berlin-Pankow, bestehend aus 36 lith. Karten mit Illustr. (kpl.), einem Anleitungsblatt und orig. Karton, beide lädiert, Karten gebräunt und leicht stockfleckig, vereinzelt mit Eselsohr bzw. winzigem Eckabriss, Kartenmaß 8,5 x 5,5 cm."

The main deck on display here, No. 57 in Hoffmann and Kroppenstedt*, and the 1854 deck, No. 52 in Hoffmann and Kroppenstedt*, were published by the same publisher or connected parties:
♦ The publisher of the 1854 deck is listed in newspaper advertisements as Literatur- und Kunst-Comptoir (Streerath u. Co.) in Berlin.
♦ According to an 1856 address book for the German book trade, a C. F. A. Streerath was then an Associé (partner) of a Berlin firm known as Literatur- und Kunst-Comptoir, meaning literature and art counter or trading post, and Literatur- und Kunst-Comptoir (A. Streerath) in Berlin was listed as a member of an association for the support of needy German book traders and assistants and their widows and orphans since 1851.

The text on the cards, based on a transcription and translation by Rozonda Salas, is shown with the card images below. The first entry for the Rider card includes a card image from the Mertz reproduction on the right for comparative purposes. You can click on the card images to enlarge them.

Card: 1 Rider
Keywords: Glück und frohe Botschaft. (Happiness and good news.)
Das wahre Glück, das Eigentum des Weisen, steht fest, indes Fortuna's Kugel rollt.
(True happiness, possessed by the wise, stands firm, while Fortuna's ball rolls.)
Christoph Martin Wieland (1733-1813)

Card: 2 Clover
Keywords: Schmerz, auch Freude. (Sorrow, also joy.)
Wer sich nicht nach der Decke streckt, dem bleiben die Füße unbedeckt.
(He who does not stretch himself according to the bedcover, his feet remain uncovered.)
Goethe (1749-1832)

Card: 3 Ship
Keywords: Erbschaft, auch Reise. (Inheritance, also travel.)
Mächtiger als die Wellen des Meeres sind Tränen der Liebe, jene gehorchen dem Sturm, diese besänftigen ihn.
(More powerful than the waves of the sea are tears of love, the former obey the storm, the latter calm it down.)
Friedrich Bouterwek (1766-1828)

Card: 4 House
Keywords: Glück und Segen. Vorsicht. (Happiness and blessings. Caution.)
Wer glücklich ist, kann glücklich machen, wer's tut, vermehrt sein eigenes Glück.
(He who is happy, can make others happy, he who does so, increases his own happiness.)
Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719–1803)

Card: 8 Coffin
Keywords: Unheil und trübe Stunden. (Doom and gloomy hours.)
Glückselig ist, wer Liebe rein genießt, weil doch zuletzt das Grab so Lieb' als Haß verschließt.
(Blessed is he who enjoys love purely, because eventually the grave puts an end to both love and hate.)
Goethe (1749-1832)

Note: The main deck shown here is missing cards #5 Tree, #6 Clouds and #7 Snake. You can get an idea of the imagery for these cards from the Mertz reproduction deck pictured above in lieu of the missing cards.

Card: 9 Flowers
Keywords: Erfüllung aller Wünsche. (Fulfilment of all desires.)
In tausend Blumen steht die Liebesschrift geprägt: wie ist die Erde schön, wenn sie den Himmel trägt!
(Love letters are shaped in a thousand flowers: how beautiful is Earth, when she wears Heaven!)
Friedrich Rückert (1788–1866)

Card: 10 Scythe
Keywords: Gefahr und Rettung. (Danger and rescue.)
Wer seinem Willen lebt, lebt ohne Zweifel wohl; doch dann erst, wenn er will, nicht anders, als er soll.
(He who lives according to his will, lives truly without doubts; but only as long as he wants only what he should.)
Friedrich von Logau (1605-1655)

Card: 11 Broom
Keywords: Sorgen und Unfrieden. (Worries and strife.)
Willst Du geliebt sein von den Leuten, so höre, lerne, schweig und laß das Streiten.
(If you want to be loved by people, then listen, learn, be quiet and stop quarrelling.)
Sinnsprüche aus dem Arabischen, Adam Olearius (1599-1671)

Card: 12 Birds
Keywords: Glück. Reise, auch Last und Mühe. (Happiness. Travels, also burdens and trouble.)
Wer Lieb' entbehrt dem ward nur Schlaf gegeben, wer Liebe sucht, der kennt die Liebe nicht.
(He who has gone without love was only given sleep, he who looks for love, does not know love.)
Ernst Schulze (1789–1817)

Card: 13 Child
Keywords: Liebevolles Herz. Große Güte. (Loving heart. Great kindness.)
Nur, wer der Liebe heiligen Schmerz genossen, dem ward ein höheres Leben aufgeschlossen.
(Only he who enjoyed the holy sorrow of love, became open to a higher life.)
Author unknown

Card: 14 Fox
Keywords: Hinterlistige Bekannte. Vorsicht. (Deceitful acquaintances. Caution.)
Wer Recht will tun, immer und mit Lust, der hege wahre Lieb' in Sinn und Brust.
(He who wants to do right, always and with enthusiasm, cherishes true love in mind and heart.)
Goethe (1749-1832)

Card: 15 Bear
Keywords: Glück. Neid und Missgunst. (Happiness. Envy and resentment.)
Es gibt keine Unmöglichkeit; die Unmöglichkeit ist eine Erfindung der Schwäche und Feigheit.
(Nothing is impossible; the impossible is an invention of weakness and cowardice.)
Napleon Bonaparte (1769-1821)

Card: 16 Star
Keywords: Glück. Unglückliche Ereignisse. (Happiness. Unfortunate events.)
Wenn die Welt Dir will den Sinn verwirren, blick zum Himmel auf, wo nie die Sterne irren.
(Whenever the world wants to confuse your mind, look up to the sky, where the stars never stray.)
Friedrich Rückert (1788–1866) (set to music by Robert Schumann)

Card: 17 Stork
Keywords: Veränderung des Wohnorts. (Change of residence.)
Wer ohne Liebe läuft kommt nicht in's Himmelreich, er springt bald hin und her, ist einem Irrwisch gleich.
(He who is without love does not enter the kingdom of Heaven, he jumps quickly to and fro, is like a madman.)
Angelus Silesius (1624–1677) (set to music by Walter Rein)

Card: 18 Dog
Keywords: Treue Freundschaft, auch Falschheit. (True friendship, also falseness.)
Mit dem Du Freundschaft hast, errege keinen Streit, der Zorn gebieret Haß, Gunst kommt aus Einigkeit.
Do not pick a quarrel with your friends, anger breeds hate, favour comes from harmony.
Cato (3rd or 4th c. CE)

Card: 19 Tower
Keywords: Glückliches Alter, auch Kummer. (Happy old age, also grief.)
Verzweifle keiner je, wenn in der trübsten Nacht, der Hoffnung letzte Sterne schwinden.
(Let no one despair, even if in the darkest night the last star of hope disappears.)
Friedrich Schiller (1759–1805))

Card: 20 Garden
Keywords: Gesellschaft. Treulose Freunde. (Society. Untrue friends.)
Die Liebe hat kein Maß der Zeit; sie keimt und blüht, und reift in schöner Stunde.
(Love has no measure of time; it germinates and blooms, and ripens in a beautiful hour.)
Theodor Körner (1791-1813)

Card: 21 Mountain
Keywords: Erbitterte Feinde. Kräftiger Beistand. (Bitter enemies. Powerful help.)
Rein wie das feinste Gold, steif wie ein Felsenstein, ganz lauter wie Kristall, soll Dein Gemüte sein.
(Pure as the finest gold, hard as a rock, absolutely clear as crystal, should your mind be.)
Angelus Silesius (1624–1677)

Card: 22 Path
Keywords: Drohendes Unheil, auch Rettung. (Imminent disaster, also rescue.)
Zwei Pforten nur gibt's zum Tempel beglückender Liebe: Offenherzigkeit heißt die eine, die ander Vertrauen.
(There are only two gates to the temple of blissful love: one is frankness, the other trust.)
Johann Joseph Pfeiffer (1771-1808)

Card: 23 Mice
Keywords: Diebstahl und Verlust. Entdeckung. (Theft and loss. Discovery.)
Will das Glück Dir wohl halt' Maß in guter Zeit, auf allzu große Lust folgt gerne Traurigkeit.
(If you want to be truly happy be moderate in good times, too much pleasure is readily followed by sadness.)
Andreas Tscherning (1611-1659)

Card: 24 Heart
Keywords: Freude, Glück und Frieden. (Joy, happiness and peace.)
Gram, der nicht spricht, preßt das belad'ne Herz, bis daß es bricht.
(The grief that does not speak whispers the o'erfraught heart, and bids it break.)
Macbeth, William Shakespeare (1564-1616)

Card: 25 Ring
Keywords: Glückliche Heirat, auch Uneinigkeit. (Happy marriage, also disagreement.)
Die Liebe wenn sie neu, braust wie ein junger Wein, je mehr sie alt und klar, je stiller wird sie sein.
(Love when new, roars like a young wine, the older and clearer it is, the quieter it will be.)
Angelus Silesius (1624–1677)

Card: 26 Book
Keywords: Lösung eines Geheimnisses. (Uncovering of a secret.)
Hier ist das Glück vergänglich wie der Tag, dort ist es ewig, wie die Liebe Gottes.
(Here happiness is fleeting like the day, there it is eternal like God's love.)
Theodor Körner (1791-1813)

Card: 27 Letter
Keywords: Gute Nachrichten, auch Kummer. (Good news, also grief.)
Viel bedenken, wenig reden, und nicht leichtlich schreiben, kann viel Händel, viel Beschwerden, und Gefahr vertreiben.
(Much thought, little talk, and not writing lightly, can prevent many quarrels, many complaints and danger.)
Friedrich von Logau (1605-1655)

Card: 28 Man
Keywords: Die Karten befragender Herr. (The male querent.)
Siehst Du an einem Freund sich Fehler zeigen, so denk' an deren zwei, die Dir sind selber eigen.
(If you see faults appear in a friend, think twice about it, they are your own.)
Julius Hammer (1810–1862)

Card: 29 Woman
Keywords: Die Karten befragende Frau. (The female querent.)
Durch Sanftmut wirst Du mehr gewinnen, als durch Gewalt und Ungestüm.
(Gentleness achieves more than violence.)
Jean de la Fontaine (1621-1695)

Card: 30 Lily
Keywords: Glückliches Leben. Trug und Heuchelei. (Happy life. Deception and hypocrisy.)
Ohne Liebe kann das Leben nicht gefallen, süßer wird durch sie des Grabes Ruh'.
(Life cannot please without love, through it the grave's rest becomes sweeter.)
Johann Georg Jacobi (1740–1814)

Card: 31 Sun
Keywords: Glück und Freude, auch Schmerz. (Happiness and joy, also sorrow.)
Wer das Leben liebt und den Tod nicht scheut, geht fröhlich und frei durch die sinkende Zeit.
(He who loves life and does not fear death, goes happily and freely through the waning time.)
Theodor Körner (1791-1813)

Card: 32 Moon
Keywords: Gewinn und Ehre, auch Trübsal. (Profit and honour, also misery.)
Wer die Zeit verklagen will, daß sie gar so früh verraucht, der verklage sich nur selbst, daß er sie nicht früher braucht.
(He who wants to accuse time, of having disappeared so soon, only accuses himself, of not needing it sooner.)
Friedrich von Logau (1605-1655)

Card: 33 Key
Keywords: Gelingen eines Planes. Fehlschlag. (Success of a plan. Failure.)
Im selben Maß Du willst empfangen, mußt Du geben, willst Du ein ganzes Herz, so gib ein ganzes Leben.
(You must give as much as you want to receive, if you want a whole heart, give a whole lifetime.)
Friedrich Rückert (1788–1866)

Card: 34 Fish
Keywords: Großer Reichtum, auch Verlust. (Great wealth, also loss.)
Der allgemeine Wunsch ist immer froh zu sein; nur in der Mittel Wahl kommt man nicht überein.
(The general desire is always to be happy; only in the choice of means is there disagreement.)
Christoph Martin Wieland (1733-1813)

Card: 35 Anchor
Keywords: Glück. Täuschung in der Liebe. (Happiness. Deception in love.)
Kein Schicksal gibt's; es gibt nur Mut und Willen. Sei stark durch Dich, so ist die Palme Dein.
(There is no fate; only courage and will. Be strong by yourself, and the palm of victory will be yours.)
Ernst Schulze (1789–1817)

Card: 36 Cross
Keywords: Unglück, auch frohe Tage. (Misfortune, also happy days.)
Der Prüfstein trügt Dich nie: Gut ist, was wohl Dir tut, und das ist schlimm o Herz, wobei Dir schlimm zu Mut!
(The touchstone never deceives: whatever does you good is good, and whatever makes you feel bad, oh heart, is bad!)
Friedrich Rückert (1788–1866)

*Wahrsagekarten, Ein Beitrag zur Geschichte des Okkultismus (Deutsches Spielkarten Museum in Bielefeld e.V., 1972) by Detlef Hoffmann and Erika Kroppenstedt

♦ Card images: Mary K Greer ("No. 57" Lenormand deck) and Bernd A Mertz and Südwest Verlag (reproduction of "No. 52" Lenormand deck)
♦ Card text and authors of proverbs: Rozonda Salas